تعامل آنلاین استادان با دانشجویان در دوران کرونا و تهیۀ فایلهای ویدیویی با اینکه هم وقت بیشتری را از استاد میگیرد اما منجر به تهیۀ محتوای سازمانیافتهتر و منسجمتری میشود.
به گزارش عطنا، وبینار بینالمللی «پیامدهای شیوع بیماری کرونا بر آموزش و گسترش زبان فارسی در جهان» به همت دانشگاه علامهطباطبایی با همکاری بنیاد سعدی، سهشنبه و چهارشنبه 25 و 26 آذرماه برگزار شد. در این وبینار 29 استاد زبان و ادبیات فارسی از گرجستان، پاکستان، هندوستان، صربستان، قزاقستان، قرقیزستان، ازبکستان، آذربایجان، ترکیه، لبنان، تونس، کنیا، اسپانیا، بنگلادش، یمن، روسیه، عمان، مصر و عراق به بیان دیدگاههای خود پرداختند. البته ریاست دانشگاه علامه طباطبایی و رئیس گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ملی لبنان ، رئیس کرسی ایرانشناسی دانشگاه گرجستان، مدیر گروه زبان فارسی دانشگاه پاکستان در این باره به سخن پرداخته بودند.
نازیا بارانی، مدرس زبان فارسی در دانشگاه سالامانکای اسپانیا (لینک) در اینباره به سخن پرداخت:
دانشگاه دولتی سالامانکا قدمت ۸۰۰ ساله دارد و یکی از بهترین و معروفترین دانشگاههای اروپا است که هر ساله بسیاری از کشورهای دنیا دانشجو میپذیرد. در این دانشگاه ۲۶ دانشکده در رشتههای مختلف و ۱۳مرکز تحقیقاتی وجود دارد.
در دانشکدۀ زبانشناسی بیش از ۲۰ زبان مختلف از جمله زبان فارسی تدریس میشود. زبان فارسی در ابتدا یک درس عمومی بود اما با تلاش بسیار توانستیم آن را به عنوان زبان دوم خارجی در رشتههای مختلف کارشناسی ارائه دهیم.
در سال ۲۰۱۷ توانسیم یک واحد درسی دیگر به اسم اندیشه و فرهنگ ایرانی را اضافه کنیم. در سال ۲۰۱۸ اتاق مطالعات ایران را در دانشکدۀ زبان شناسی افتتاح کردیم.
امسال با توجه شرایط از تعداد دانشجویان کاسته شده بود اما زبان فارسی با ۴۲ دانشجو رکورد زد و 27 دانشجو در درس اندیشه و فرهنگ ثبتنام کردند. همچنین برنامههای متفاوتی مانند سمینارهای بینالمللی، شب شعر، معرفی فیلمهای ایرانی برگزار میشود.
و این برنامهها هر ساله با استقبال چشمگیر دانشجویان روبهرو است. کشور اسپانیا هم با شیوع گسترده کرونا و قرار گرفتن در وضعیت اضطراری، وارد قرنطینه شد. به همین علت به درخواست دانشگاه کلاسها با همان روال قبل ولی به صورت مجازی برگزار شد.
در دوران قرنطینه از نرمافزار استودیو که نرمافرار کامل و کاربردی مخصوص دانشگاه سالامانکا استفاده شد.سالها استادان از امکانات این نرمافزار بهرهبرداری میکردهاند ولی تا کنون ما برای تدریس مجازی از آن استفاده نکردیم.
ما نه تنها باید یکباره وقت بسیاری را برای تولید منابع آموزشی مجازی اختصاص میدادیم و دربارۀ برنامههای مجازی اطلاعات کسب میکردیم. دانشگاه با تاخیر کلاسهای آموزشی مجازی را برای استادان برگزار کرد.
در یک مدت زمان کوتاه و فشرده به تهیه فایلهای صوتی و تصویری کوتاه مدت پرداختیم. برای اینکه دانشجویان بتوانند هر چند بار که میخواهند درسها را مرور کنند. تهیه فایلها، مونتاژ، دستور زبان، مکالمه و ترجمه و... فرستادن برای دانشجویان مستلزم وقت بیشتری بود.
من برای ارتباط بیشتر با دانشجویان یک گروه واتساپ تشکیل دادم که مورد استقبال دانشجویان قرار گرفت. که حتی در روزهای تعطیل میتوانستند سوالهای خود را مطرح کنند.اینکه دانشجویان میتوانستند با من در ارتباط باشند از لحاظ روحی هم تأثیر مثبتی داشت.
نمیدانستیم چگونه از دانشجویان امتحان بگیریم که آنها تقلب نکند و نمرهای که کسب میکنند نمره واقعی خودشان باشد. بنابراین با طراحی سوالهای تستی و وقت کم، که نتوانند به کتاب مراجعه کنند تا حدودی توانستیم جلوی تقلبها را بگیریم.