در طرح ترجمه رمان «دن کیشوت» به زبانهای مختلف دنیا، ترجمه فصل فارسی این اثر توسط مدیرگروه آموزشی اسپانیایی دانشگاه علامه طباطبائی، دکتر نجمه شبیری انجام شد.
به گزارش عطنا ، مراسم رونمایی از «كتاب دن كيشوت ١٥٠ زبانه» ۲۲ آذر ماه برابر با ١٢ دسامبر ٢٠١٦، طي مراسمي با حضور جمعی از مترجمين، شخصيتهاي علمي و سياسي اسپانيا و سفراي كشورهاي مختلف در كتابخانه ملي اسپانيا در شهر مادريد برگزار شد.
اين مجموعه نفيس به همت دانشگاه كمپلوتنسه مادريد و حمايت سازمانهاي دولتي اسپانيا و تلاش استادان اين زبان در سراسر جهان در ١٥٠ فصل و با مطالعات زبان شناسي، زبان شعر، زبان هاي زنده در استان هاي مختلف اسپانيا و حتي گویشهای مختلف عربي و با مقدمه مفصل فدريكو مايور در محل كتابخانه ملي مادريد رونمايي شد.
لازم به ذکر است «دن کیشوت» نام رمانی اثر میگل سروانتس ساآودرا (۱۶۱۶–۱۵۴۷ م) نویسنده اسپانیایی است. این اثر از قدیمیترین رمانها در زبانهای نوین اروپایی است. بسیاری آن را بهترین کتاب نوشته شده به زبان اسپانیایی میدانند.