۳۱ مرداد ۱۳۹۵ ۱۵:۱۰
کد خبر: ۴۷۴۲۲

Darbandi


محمدرضا دربندی گفت: بنیاد سعدی با 400 دانشگاه در دنیا به دو صورت مستقیم و غیرمستقیم در ارتباط است، تولیدات این مرکز فرهنگی برای 80 رایزنی فرهنگی و 20 سفارتخانه که در حوزه‌های زبان‌فارسی فعال هستند ارسال می‌شود.


به گزارش عطنا، دربندی در حاشیه بازدید از کلاس‌های آموزشی هشتاد و سومین دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات ‌فارسی، گفت: در پایان دوره‌های دانش‌افزایی که تا کنون برگزار شده است، فارسی‌آموزان در سفرنامه خود به دو نکته اشاره کرده‌اند، یکی اینکه تصوری که ما از قبل نسبت به ایران داشتیم بطور کلی 180 درجه عوض شد و دوم اینکه از این به بعد ما سفیر فرهنگی ایران در کشورمان خواهیم بود.


معاون امور بین‌الملل بنیاد سعدی با اشاره به اینکه با 400 دانشگاه دنیا در ارتباط هستیم اظهار کرد: بنیاد سعدی با اکثر دانشگاه‌هایی که رشته‌ی ادبیات‌فارسی یا شرق‌شناسی ارائه می‌دهند، ارتباط دارد. این ارتباط به دو شکل انجام می‌شود، با برخی دانشگاه‌ها از راه دور ارتباط داریم و با بعضی مستقیماً در ارتباطیم و برای آنها  استاد اعزام می‌کنیم و کتاب می‌فرستیم.


وی با بیان اینکه گسترش زبان‌فارسی به معرفی فرهنگ ایرانی کمک می‌کند، گفت: فارسی‌آموزان در کشورهای خود، درباره ایران مطالعه کرده و در کتاب‌های درسی‌شان، تاریخ 7000 ساله، فرهنگ، تمدن و ارزش‌های اخلاقی همچنین 1400 سال تاریخ اسلامی-ایرانی ما را می‌خوانند. خودشان اذعان دارند وقتی به ایران سفر می‌کنند ارزش‌ها و فرهنگ ایرانی را به عینه مشاهده می‌کنند. به طوری که هرکس در هر جای دنیا زبان‌فارسی یاد می‌گیرد، در واقع آمادگی آشنایی با ادبیات‌فارسی پیدا می‌کند و ادبیات‌فارسی کلید آشنایی با فرهنگ، تاریخ و ارزش‌های ایرانی است.


دربندی در پاسخ به این سوال که «وقتی با فارسی آموزان صحبت می‌کردیم اکثرشان شناخت بسیار اندکی از ایران داشتند؛ بنیاد سعدی برای پر کردن این خلا چه راهکاری دارد؟» اظهار کرد: اکثر فارسی‌آموزانی که در این دوره‌ها حضور پیدا کردند آنهایی که رشته زبان و ادبیات‌فارسی هستند عمدتا این اشکال بر آنها وارد نیست یعنی این مشکل را ندارند، آنهایی که اطلاعات و شناخت اندکی از ایران دارند، عمدتا از رشته شرق‌شناسی هستند در رشته شرق‌شناسی چهار زبان عربی، ترکی استانبولی، فارسی و عبری مطرح است. آنها چون زبان‌فارسی را انتخاب نکردند به خاطر همین آشنا نیستند؛ ما با دعوت آنها به ایران، باعث می‌شویم که به زبان فارسی علاقه‌مند شوند و پس از بازگشت، رشته فارسی را انتخاب کنند.


معاون امور بین الملل بنیاد سعدی درباره دانشجویانی که شانس حضور در ایران را پیدا نمی‌کنند، خاطر نشان کرد: ما تولیدات بنیاد سعدی را برای 80 رایزن فرهنگی و 20 سفارتخانه که در حوزه‌های زبان‌فارسی هستند، می‌فرستیم تا در دسترس علاقه‌مندان قرار گیرد.


در بندی ادامه داد: مثلا موضوع کتاب «ایران‌شناسی » شناخت کشور ایران است، یا موضوع کتاب «لذت خواندن»، یادگیری زبان‌فارسی است. همچنین مجموعه‌ای از نرم‌افزارها و منابع کمک آموزشی مثل لوح‌های فشرده‌ و ... که درباره ایران و اشعار فارسی است، تهیه شده است. ما این منابع را برای سفارت‌خانه‌های مختلف ارسال می‌کنیم.

ارسال نظر
نام:
ایمیل:
* :
* نظر:
پر بازدیدها
آخرین اخبار