گروه مترجمی زبان فرانسه دانشگاه علامه طباطبایی کارگاه آموزش زبان فرانسه را در قالب 5 عنوان سخنرانی آموزش ادبیات با هدف ساخت و ساز ادبی، آموزش ترجمه متون کاربردی به روش ژان دولیل، آموزش ترجمه شفاهي در زبان فرانسه و مقدمهای بر روشهای آموزش زبان فرانسه و ازرشیابی در زبان فرانسه به عنوان زبان دوم و زبان خارجی برگزار کرد.
به گزارش
عطنا، وبینار بینالمللی چهار روزه آموزش زبان فرانسه در روز شنبه ۱۵ آذر با سخنرانی معصومه احمدی، استادیار گروه مترجمی زبان فرانسه دانشگاه علامه طباطبایی کلید خورد. در این جلسه کارگاه دو ساعته، سخنران جلسه در مورد آموزش ادبیات با هدف ساخت و ساز ادبی مطالب متنوعی از نوع شکلگیری ادبیات و بررسی متون ادبی مطرح کرد. بعدازظهر همین روز جلسه دوم این کارگاه با عنوان آموزش ترجمه متون کاربردی به روش ژان دولیل توسط فاطمه میرزا ابراهیم تهرانی، دانشیار گروه مترجمی زبان فرانسه دانشگاه علامه طباطبایی برگزار شد. در این جلسه تهرانی به بررسی نوع نگرش ترجمه و نوع آموزش آن از دیدگاه ترجمه شناس مطرح کانادایی پرداخت. او با بررسی انواع متون فنی راهکارهای مختلفی از آموزش این نوع متون را مطرح کرد. در روز یکشنبه ۱۶ آذر مرجان فرجاه، گروه مترجمی زبان فرانسه دانشگاه علامه طباطبایی کارگاه خود را با عنوان آموزش ترجمه شفاهي در زبان فرانسه برگزار کرد. در اين وبينار نخست تاريخچه ترجمه شفاهي منقطع از ابتداي پيدايش به صورت اجمالي بررسي شد. سپس در مورد پيدايش ترجمه شفاهي همزمان در قرن بيستم مطالبي ارائه شد.
در ادامه، بر پايه تئوري مكتب پاريس، روش تدريس شخصي روحاله رضاپور، استادیار گروه مترجمی زبان فرانسه دانشگاه علامه طباطبایی در كلاس ترجمه شفاهي يك و دو در مقطع كارشناسي مترجمي فرانسه توضيح داده شد. روحاله رضاپور در روز دوشنبه ۱۷ آذر هم کارگاه مقدمهای بر روشهای آموزش زبان فرانسه برگزار کرد. در این کارگاه که مقدمهای بر گارگاه مهمان خارجی نیز بود، وی تاریخچهای از روشهای مختلف تدریس زبان را مطرح کرد. سپس با ارائه چند متد آموزشی نوع استفاده از این روشهای تدریس را با حاضران جلسه به صورت کارگاهی به انجام رساند.
کارگاه پایانی 18 آذر مربوط به مهمان خارجی پروفسور شهرزاد سیف از دانشگاه لاوال کانادا بود. وی موضوع ازرشیابی در زبان فرانسه به عنوان زبان دوم و زبان خارجی را برای ارائه انتخاب کرده بود. در این جلسه سیف به بررسی نحوه تستینگ و رویکردهای مختلف ارزشیابی زبانی اشاره کرد. در این جلسه مسائلی مانند انواع ارزشیابی زبانی، تاثیر ارزشیابی زبانی در زبان آموزان زبان فرانسه به عنوان زبان دوم و به عنوان زبان خارجی مطرح شد. این وبینارها با استقبال گرم دانشجویان از دانشگاههای مختلف از جمله: دانشگاه حکیم سبزواری، دانشگاه علامه طباطبایی، دانشگاه تبریز، دانشگاه شهید بهشتی، دانشگاه شهید چمران، دانشگاه علوم و تحقیقات، دانشگاه الزهرا، دانشگاه تربیت مدرس، دانشگاه آزار واحد الکترونیک، دانشگاه آزاد اصفهان، دانشگاه تهران و دانشگاه لورن فرانسه مواجه شد که حدود ۱۰۰ تا ۱۴۰ شرکت کننده داشت.