آشنایی با ایران از «سفر قندهار» تا «عادت میکنیم»

لوسی، فارسیاموز فرانسوی است که در مارسی زندگی میکند. او در غرب فرانسه به دنیا آمده و به همراه سه نفر از هموطنانش در دوره دانشافزایی زبان و ادبیات فارسی شرکت کرده است. او معتقد است اخبار کافی از ایران در فرانسه منتشر نمیشود.
صابر نصیبعلی ــ عطنا، فارسیآموز هشتاد و سومین دوره دانشافزایی زبان و ادبیات فارسی، درباره رشتهی تحصیلیاش میگوید: من دانشجوی سال سوم کارشناسی رشتهی زبان و ادبیات عربی دانشگاه بهاکس مارسی هستم. دانشگاه بهاکس مارسی، در جنوب فرانسه قرار دارد و در سال ۱۴۰۹ تأسیس شده است، بهاکس مارسی بزرگترین دانشگاه در کشورهای فرانسویزبان با حدود ۷۰ هزار دانشجوست.
لوسی در ادامه درباره علت فراگیری زبان فارسی شرح میدهد: وقتی که زبان عربی را به عنوان رشته تحصیلی انتخاب کردم، از سال دوم به بعد در دانشگاه ما ضروری بود که یک زبان دوم هم یاد بگیریم و چون زبان فارسی را دوست داشتم، این زبان را انتخاب کردم. خصوصا از این نظر که زبان فارسی و فرهنگ ایران، ایران به زبان و فرهنگ اروپا نزدیکتر است. همچنین الفبای زبان فارسی و عربی شباهت بسیاری دارد و این برایم خیلی جالب بود. فکر میکنم وقتی که اسلام در ایران گسترش پیدا کرد، الفبای زبان فارسی هم عربی شد.
رمان «عادت میکنیم» را خواندم
او درباره تفاوتهای ادبیات فرانسوی و ادبیاتفارسی اظهار می دارد: ادبیات فرانسه انواع مختلف دارد و خیلی گسترده است و نمیتوان اینجا توضیح داد و درباره ادبیات فارسی باید بگویم فقط یک رمان ایرانی به نام «عادت می کنیم» از زویا پیرزاد را خواندم.
لوسی درپاسخ به اینکه چگونه با این دروه دانشافزایی زبان و ادبیات فارسی آشنا شده است، میگوید: سال گذشته دو نفر از فرانسه در دورههای دانشافزایی زبان و ادبیات فارسی شرکت کرده بودند و درباره چگونگی این دورهها با آنها صحبت کردم. بنابراین تصمیم گرفتم در این دوره شرکت کنم.
او میافزاید: امروز هم این دوره را به پایان میرسانم و وقتی که به فرانسه برگردم باید با استادم به زبان فارسی صحبت کنم. استادم ایرانی و اهل تهران است و سوالات زیادی از او دارم.
فارسیآموز هشتاد و سومین دوره دانشافزایی زبان و ادبیات فارسی درباره اطلاعاتش از ایران عنوان میکند: زمانی که در دانشگاه مشغول تحصیل بودم، درباره تاریخ خراسان در زمان اسلام، مطالعاتی داشتهام و هم درباره تاریخ معاصر ایران نیز کتابهایی را خواندهام. همچنین فیلم «سفر قندهار» را نیز دیدهام و مرا به خود جذب کرده است.
او با اشاره به اینکه دوسال در رشتهی جامعه شناسی تحصیل کرده، میگوید: چند روز پیش به یک فروشگاه کتاب رفته بودم که کتابی از آلن بدیو در این فروشگاه دیدم و وجود آثار او در ایران برایم شگفتانگیز بود. من آثار بدیو را به فرانسه خواندهام. به آثار فوکو نیز تعلق خاطر دارم.
او به آموختههایش در رشته جامعهشناسی اشاره میکند و میگوید: چون با دید جامعهشناختی به اطرافم نگاه میکنم، آشنایی و ارتباط با افراد کشورهای مختلف در این سفر برای من بسیار آموزنده بوده است.
او درباره تصویرسازی رسانههای فرانسه از ایران میگوید: معتقدم اخبار کافی از ایران و کشورهای مختلف دیگر در فرانسه منتشر نمیشود.
شایان ذکر است هشتاد و سومین دوره دانشافزایی زبان و ادبیات فارسی توسط بنیاد سعدی و دانشگاه علامه طباطبائی، از تاریخ ۱۲ مرداد تا ۸ شهریور سال جاری، با حضور بیش از ۲۰۰ فارسیآموز از ۴۱ کشور جهان در حال برگزاری است.
نظر شما :